D'autres secteurs technologiques de pointe, comme l'aviation et l'espace, offrent des avantages similaires.
在航空航天他高领域已经获得了类似的效益。
Les moyens de communication propagent des stéréotypes négatifs, et le nombre de femmes occupant des postes politiques ou administratifs n'est en moyenne que de 20 à 30 %, leur accès aux secteurs technologiques de pointe étant également limité.
通信手段对消极的定型观念起到了传播作用,担任政治职务或行政职务的妇女比例平均只有20%到30%,她们入尖端部门的机会也是有限的。
Dans l'échantillon de pays, l'Inde et la Malaisie, par exemple, enregistrent un développement technologique dans les secteurs de pointe nettement supérieur à celui du Mexique et de l'Afrique du Sud, pourtant mieux classés pour ce qui est de la «liberté économique».
在我们的国家抽样中,印度和马来西亚在追赶先方面显然比墨西哥和南非成功,尽管后者在“经济自由度”排名中更靠前。
L'Inde continuera à la faire bénéficier de ses connaissances dans les secteurs de pointe de l'informatique et de l'électronique notamment, tout en renforçant sa coopération avec les pays développés, y compris une coopération tripartite au profit d'autres pays en développement.
印度将继续将在信息和电子及他尖端领域里的优势用于南南合作,同时扩大同发达国家的合作,包括有利于他发展中国家的三方合作。
Plusieurs Parties ont mis l'accent sur l'emploi de techniques évoluées de production d'énergie à partir des combustibles fossiles, notamment le captage et le stockage du CO2, et quelques-unes ont jugé nécessaire d'introduire des technologies de pointe dans le secteur de l'énergie nucléaire.
有些缔约方强调先的化石燃料发电,包括收集和储存二氧化碳,有几个缔约方说,需要先的核电。
L'investisseur doit privilégier les entreprises qui peuvent lui procurer le plus de bénéfices, ce qui exclut la plupart des PME et des petites sociétés naissantes - peu susceptibles de se transformer en méga-entreprises - et explique pourquoi le capital-risque est concentré dans les secteurs de pointe.
对具有获得极高利润潜力的要求,排除了不具有今后成为大公司潜力的大部分中小型企业和刚开办的企业,而且这也是风险资本集中在高科部门的原因之一。
Il y a toutefois des éléments qui tendent à prouver que, dans certains cas, les flux commerciaux et les flux d'investissement, notamment dans les secteurs de pointe ou «secteurs sensibles aux DPI», sont influencés par l'importance de la protection en matière de propriété intellectuelle mais, outre que ces éléments ne sont pas sans ambiguïté, les cas eux-mêmes sont peu nombreux et limités aux pays en développement «technologiquement avancés».
也有些证据表明,某些产业如高工业或知识产权敏感工业的贸易和资流动可能受知识产权保护力度的影响,但征象远非十分明显。 而且,这种情况不多,只限于发达的发展中国家。
En créant de nouvelles capacités de production et d'exportation dans ces secteurs de pointe, les pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux, peuvent s'ouvrir de nouvelles possibilités d'accès aux marchés régionaux et mondiaux et obtenir ainsi des résultats qui favorisent le développement; créer une capacité d'offre de produits technologiquement plus avancés; générer une valeur ajoutée intérieure sur les produits d'exportation; accroître la productivité et la compétitivité; améliorer la sécurité et l'efficience énergétique, ainsi que l'offre d'emplois, la qualité des emplois et l'enseignement professionnel.
这些部门包括制造业(例如电子和电气产品)、商品和替代能源产品(例如生物燃料)以及信息促成的服务。 通过在这些先部门形成新的生产和出口能力,发展中国家,特别是最不发达国家,就能在区域和全球创造新的市场机遇,从而取得大量着重发展的新成果;上更先产品的供应能力、出口商品的国内增值;生产力和竞争力;能源保障和效率;就业、职业质量和更好的职业教育。
Au niveau national, le développement industriel gagnerait à l'instauration d'une structure qui s'attacherait à : a) diversifier la production et les exportations, offrir aux entreprises les moyens de supporter les coûts d'entrée sur les marchés et résoudre les problèmes de coordination de nouveaux secteurs en développement; b) perfectionner les techniques, la structure organisationnelle, la conception, la commercialisation et la logistique, favoriser la pénétration de secteurs de pointe; c) multiplier les relations interindustrielles locales dont le secteur des exportations et les investissements étrangers directs (IED) sont particulièrement tributaires; et d) promouvoir les petites entreprises qui font généralement appel à une main-d'œuvre importante.
在国家一级,如果建立处理以下四项重大政策任务的框架,将能够促工业发展:(a) 使生产和出口产品多样化,使厂商承担得起入门费用,处理开发新行业的协调问题;(b) 使、组织结构、设计、行销活动和后勤活动升级,使厂商能够入比较尖端的行业;(c) 扩大国内联系,这对出口行业和外国直接资尤重要;(d) 促小企业发展,通常,小企业都是就业密集型企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。